One of reader of this blog has asked the the meaning of the first two lines from song 'Zeehale muskin' from Ghulami. Here is answer:
This is famous song "zihaal-e-miskeen mukon ba-ranjish" is from movie Gulami, music by Laxmikant Pyarelal and lyrics by gulzar. These are lines by Ghalib or Faiz,the persian poet. And that the rest of the song lyrics are added by Gulzar.
zihaal-e-miskeen mukon ba-ranjish, bahaal-e-hijra bechara dil hai
zihaal = notice
miskeen = poor
mukon = do not
ba-ranjish = with ill will, with enimity
bahaal = fresh, recent
hijra = separation
Thus the meaning is: Notice the poor (heart), and do not look at it (heart)
with enimity. It (heart) is fresh with the wounds of separation.
Hindi mein (and more clearly): Ye dil judaai ke gamo se abhi bhi taaza hai.
Iski bechaargi ko ba-ranjish (without enimity) dekho.
the meaning could be...
Mere gareeb dil ke haal se Ranjish kyon?
Ye to pahle hi judaai ke maare bechara hai...
jiski dhadkan sunaai de rahi hai wo tumhara bhi ho sakta hai..
[could be any of the two]
Posted On: http://unclecruise.blogspot.com/
It’s all about Interesting Stuff..... A place for funmail, Interesting articles, youtube, Bollywood Shairy, Bollywood dialogue, Songs, Fun ka Dose & many more.......
Thanks you very much. I wanted to find the meaning of this song for a long time.
ReplyDeletegood work buddy...u cleared some big confusion man
ReplyDeletethanks a lot...i hv started admiring d song more than b4
ReplyDeleteI am surprised with the way how "unclecruise" answered so briefly of "Zeehale Muskin".
ReplyDeleteAMAN SANDHU - MELBOURNE
Thanx a lot. about lat 5 years i'm trying to understand the meaning of the song
ReplyDelete.
fantastic hats off to you for your answer and to ghalib for such brilliant piece of lyrics
ReplyDeleteThanq you for making us to know the meaning of the song.I was so confused by lyrics you made me to know.Its a master piece with brilliant lyrics written by ghalib.
ReplyDeleteyou are really a genius, your communication skill is extraordinary. You got through knowledge of Urdu
ReplyDeleteashok
gr8 yaar.........never cud make out the words or the meang........thanks a ton
ReplyDeleteExcellent....... For the past long time I asked so many people but no one was able to tell the meaning of those lines. U r the first one. Thanx a Ton.........
ReplyDeleteReally great, I m confused since long time.Wheneve I heared this song I always think about the meaning and pronounsation of these words. Really great job.
ReplyDeleteThnx, rangoli me bahut suna hai ye gana, lekin samajh nhi payi.. Behadd khoobsurat hai ye sher aur iske mayne (meaning) samajhne se geet aur accha lagne laga.
ReplyDeletethanks a lot. great. it adds more meaning and depth bcos its galib's. more enjoyable now but its also true that to understand the pain u don't have to understand the language.
ReplyDeletelatha
thanksssssssssssssssssss a lot yar,was looking for it eagerly
ReplyDeleteThanks!
ReplyDeleteI was looking for the meaning for the first few lines for long, too.
These lines are of amir khusro (r.a.) & gulzar made it look more wonderful!
ReplyDeleteReally great... i was searching the meaning for the last 6-7 years..finally got the answer and it's really good...too good.
ReplyDeletenice explanation uncle cruise....
ReplyDeleteThanks for sucha clear explanation!
ReplyDelete